当前位置:首页> 高考> 大学专业

赫瑞瓦特大学口译专业 英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍

今天蜕变学习网小编整理了赫瑞瓦特大学口译专业 英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍相关信息,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

今天蜕变学习网小编整理了赫瑞瓦特大学口译专业 英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

英国赫瑞瓦特大学留学有哪些优势专业

去英国读书,大家除了可以选择牛津、剑桥,还可以考虑一些其他院校,比如赫瑞瓦特大学。和一起了解一下英国赫瑞瓦特大学留学有哪些优势专业?

优势专业

赫瑞瓦特大学有哪些优势专业:

赫瑞瓦特大学的优势专业主要有精算与统计学,金融数学,经济学与统计学,数学与应用力学,生命科学,微生物,化学与药物化学,化学与颜色科学,计算机模拟物理,光电子学,食品科学技术与管理,运动体育学与管理学,化学工程与酿酒蒸馏技术,房地产管理,建筑工程,计算机技术,软件工程等。

精算科学/精算管理

全英第一所开设精算专业的大学

英国第一位精算系教授在赫瑞瓦特大学被任命

全英传统大学中免考IFOA科目最多的大学

全英唯--所开设精算管理课程的大学

欧洲唯一个卓越精算中心认证

计算机相关专业

人工智能、数据科学、网络安全、游戏设计与开发

1966年开始计算机专业本科教育

苏格兰最早开设计算机本科教育的大学

全英首批开设计算机学士学位课程的大学之一

以尖端研究以及与工业界的密切联系作为导向,由业界内知名学者进行授课

高级机械工程

赫瑞瓦特大学是全球第一所机械工程学院

该课程利用能源科学及制造和设计方面的硕土课程,并辅之以研究所提供的有关硕士的专业课程。工业伙伴越来越需要一项先进的机械工程课程,该课程正是满足了工业界方面的需要,并鼓励学生继续学习。获得英国机械工程师学会(Institution of Mechanical Engineers)认证。

土木工程和建设施工管理

学生有机会参加建筑实践课程,获得土木工程行业的实际施工经验就业机会广泛,毕业薪资高。认证:土木工程师协会(ICE)、结构工程师协会(ISTRUCTE )、特许公路与运输协会(CIHT)、公路工程师协会(IHE )。

通信工程专业

赫瑞瓦特大学通信工程专业背景介绍

赫瑞-瓦特大学于1821年在历史名都爱丁堡建校,是英国历史上第8所高等学府。学生可在包括英国,迪拜和马来西亚的5个校区内进行学习,获得多国家地区的学习体验。在电影《速度与激情8》中,几百辆智能汽车被黑客用技术手段统一制动权,一个手势,齐刷刷调转车头追逐目标车辆,人类曾经认为不可能实现的事情,不可能实现的联结,现代通讯正在攻克。这个专业叫做:该学校的通讯专业,号称“最容易找到好工作”。

赫瑞瓦特大学通信工程专业课程设置

首先,课程分为必修课和选修课:

必修课包括:卫星通讯系统,信息理论和通讯,采样与计算成像,批判性分析与研究准备再加一个MSc的Project;选修课包括:传感器,执行器和物联网,计算机网络安全,光纤通讯,机器学习与人工智能等。

赫瑞瓦特大学通信工程专业优势介绍

1 顶尖名校专业

作为参与了世界每1次工业革命的英国,在通讯产业全球范围内高速持续发展的大语境下,通讯教育专业,人才需求量众多。

2 理论与实践完美结合

赫瑞-瓦特大学的通讯课程由传感器、信号和系统领域的学术带头人,三位电气和电子工程师协会会士(IEEEFellow)领路。设置理论与实践,软件硬件领域兼备的课程,探索工程原理在当前和未来电信系统中的设计、开发与应用,帮助该专业学生逐步培养面对地面网络、卫星网络和物联网中遇到的问题制定和实施创造性的解决方案。

3 行业内联系紧密

学校与行业的紧密联系为学生提供了与领先组织(包括华为,诺基亚,思科,三星和Eutelsat)进行项目合作研发的机会。

4 实践机会丰富

相关专业项目实验室集中于在GRID创新研究中心,同时专业学生也会有进入各类微加工洁净室、用于测量场辐射模式的消声室、低温实验室、高压实验室(英国四个实验室之一)、微波制造和特征性设施、以及无线通讯实验室、包括电镀套件的快速成型设备等实验设施的权限。在创新实验室边做边学,逐步发展专业技能与知识。

赫瑞瓦特大学通信工程专业资格认证

瓦特通信工程硕士专业由英国工程技术学会IET认证,课程完全满足注册为Incorporated Engineer(注册工程师)学术要求,部分满足注册为Chartered Engineer(特许工程师)学术要求。

领衔通讯领域教学

世界大学排行认可的英国通信工程10强院校

95%的毕业生在毕业后6个月内找到工作

拥有苏格兰最大射频实验室(RFLab)

受英国工程技术学会IET认证

英国大学有哪些比较好的翻译专业,只了解了威斯敏斯...

1. 巴斯大学 巴斯大学成立于1966年,口译笔译研究所是联合国最受推崇的三大同声翻译班之一,特别为原专业为英语专业或英语特别优秀的学生设计,课程期限仅为一年,该专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。大学只有一个MA in Interpreting and Translating,雅思要求7.0(单项要求6.5),有面试,学校根据面试最终决定是否发录取offer。 2. 利兹大学 1904年利兹大学获得皇家许可而成为独立的大学。经过一个多世纪的发展,利兹大学成为了英国最负盛名的大学之一。作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,同时也是最受本土学生欢迎的大学。利兹大学的翻译专业也非常全面,可供学生选择:MA Applied Translation Studies, MA Conference Interpreting and Translation Studies - 1 Language,MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Language,MA Translation Studies and Interpreting - 1 Language,MA Translation Studies and Interpreting - 2 Language,除了 MA Applied Translation Studies雅思要求7(单项要求6.5),其他专业雅思要求都是6.5(口语要求7,其他单项6.0) 3. 纽卡斯尔大学 纽卡斯尔大学位于英格兰第五大城市纽卡斯尔,曾获得泰晤士报英国年度最佳大学奖。它的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,下设四个专业Interpreting MA,Translating MA,Translating and Interpreting MA , Translation Studies MA ,其中Translating and Interpreting MA是英国大学中设有中英/英中翻译口译历史最悠久的。该大学的翻译专业硕士分1年制与2年制,1年制雅思要求7.0(单项要求6.5);2年制硕士要求雅思7.5(单项要求7.0)。 4. 谢菲尔德大学 谢菲尔德大学(The University of Sheffield)位于英国第四大中心城市谢菲尔德市,经过一百多年的发展,该校在教学与科研方面有着崇高的声誉,是英国最受海外学生欢迎的五大名校之一。作为英国最著名的“红砖大学”之一,谢菲尔德大学是英国众多百年老牌知名大学中最具有国际声望的世界一流大学之一,为罗素大学集团(The Russell Group)、欧洲大学工会(EUA)、联邦大学公会(ACU)、白玫瑰大学联盟的成员。翻译专业有Translation Studies �C MA,Screen Translation Studies �C MA,其中特色专业Screen Translation Studies,雅思要求都是7.0(单项6.0),学生毕业后可从事电影、电视和电脑屏幕,也包括诸如电子画报、电子期刊、电子光盘、网站等所有的视听和语音媒介的新兴翻译工作。 5. 华威大学 华威大学为英国的一所校园式大学,创建于1965年,作为一所年轻的大学,华威大学在英国乃至全球都有享有良好的学术声誉,近年来一直都保持在全英前二十所顶尖高校的行列。翻译专业有MA in Translation and Transcultural Studies, MA in Translation, Writing and Cultural Difference,从该校的专业可以看出学校比较侧重翻译也文化之间的关系,学生毕业后就可以从事翻译文学作品,宗教文献等工作。 6. 东安格利亚大学 东安格利亚大学位于诺里奇,是英国老牌重点大学,是英国发展最快,连续6年学生满意度最高的学校之一。东英吉列大学语言,语言学和翻译研究学院早在20世纪70年代就开始了对语言和翻译的研究,现在其发展水平已经走在了同行业的前列,下设MA in Applied Translation专业,雅思要求6.5(单项要求6.0) 同时,曼彻斯特大学,赫瑞瓦特大学,西敏斯特大学,斯旺西大学,班戈大学也有翻译专业,还有埃克塞特大学,爱丁堡大学也有翻译专业,但是没有中英翻译。

英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍

赫瑞瓦特大学(Heriot-watt University)

赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其语言&文化交流系在笔译,口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。该系成立于1970年,在提供口笔译硕士课程方面具有非常丰富的经验,而且专门为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了中英口译硕士学课程,从而满足社会对专业翻译者不断增长的需求。这个课程也为那些希望继续攻读博士的学生提供了很好的基础。

赫瑞瓦特大学语言&文化交流系开设的课程有高级文凭,硕士,到博士学位的课程,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。语言&文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门,翻译公司,媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。还有一些毕业生从事自由翻译职业。

开设专业:MSc Interpreting and Translating

入学要求:平均分75分以上(或者有口译经验),雅思6.5(单项不低于6.0),通过笔试和面试。

留学英国翻译口译专业解析

翻译口译专业受到很多中国学生的欢迎,在英国翻译口译专业有着丰富的教学资源,是一门热门专业,下面跟着的我来看看英国翻译口译专业的解析吧!

一、专业研究方向介绍

英国开设口译专业的偏向可以分为三种,分别是翻译与口译、公共服务口译和会议口译。

翻译与口译专业课程偏向训练学生“正式”的翻译表达,相对弱化传统“同声传译”中对口语习惯、交际文化以及速度的要求,学生在学习中侧重读写训练,对书面翻译的准确性要求较高,听说能力虽然也会涉及,但大多学校浅尝辄止,训练强度和实践机会都远不及传统口译专业。翻译与口译专业毕业生就业面较宽泛,各大翻译机构和跨国公司都是其方向,开设该专业代表性的学校有汉丁诺大学、赫瑞瓦特大学、纽卡斯尔大学、利兹大学和巴斯大学等等。

公共服务口译和会议口译的专业度较高,开设这两种专业的大学通常具有相当高的教学水平和教学设备,虽在一些学校统称MA Interpreting,但两个方向的课程设置有不小的差别。

公共服务口译专业的学生在未来工作中要陪同服务对象直接参与交际活动,主要服务于国家内部的公营服务部门(包括医疗卫生、法律、移民和其他公营服务),是一种面对面的跨文化跨语言的交际行为,公共服务口译课程中除了传统的口译理论与训练,实践部分也围绕着公共服务和通识文化培养展开,代表的学校如威斯敏斯特大学。

会议口译专业( conference Interpreting)培养的就是大家经常在大型国际会议上看到的“同声传译”,世界上最权威的AIIC会员认证针对的也是会议同声传译,该专业除了广泛应用于国际会议之外,也应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。会议口译的人才培养是三种方向的口译专业中最难的,需要很强的学术性和专业性,有能力开设该专业的大学中,教授必须具备丰富的会议口译经验(多为AIIC会员),同时,对教学设施也有严格要求。

二、大学推荐

巴斯大学

巴斯大学历史悠久,被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。其提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学汇聚了全世界顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

曼彻斯特大学

曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。

利兹大学

作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

萨里大学

大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

三、英国口译专业就业前景

英国:留下来的主要集中在科研机构 (University,etc.),市政府(City Council), 以及中医中药行业,刚好跟翻译/口译这类专业就业场合对口,比如孔子学院,语言学院,大使馆,所有需要跨国文化交流的地方,都需要翻译人才,当然也包括各类语言学校和当地的中学。

国内:近年来,随着中国经济的增长,中国的国际地位随之大幅度提高,与国际各方面的合作交流也更加频繁,这就需要越来越多、越来越专业的翻译人才。现有相关从业人员50万,其中职业翻译仅4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。

所以,目前国内市场翻译人才的缺口非常大,最紧缺的翻译人才分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。

同学们最为关注的是同声传译,它的薪资是口译中最高的一种,同声传译的人员也被称为收入最高的“钟点工”,在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。

以上,就是蜕变学习网小编给大家带来的赫瑞瓦特大学口译专业 英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍全部内容,希望对大家有所帮助!

以上,就是蜕变学习网小编给大家带来的赫瑞瓦特大学口译专业 英国赫瑞瓦特大学理学硕士口译与翻译基本介绍全部内容,希望对大家有所帮助!


免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。

相关推荐

猜你喜欢

热门专题

大家正在看