当前位置:首页> 高考> 大学专业

世界大学口译专业排名 其他信息:

今天蜕变学习网小编整理了世界大学口译专业排名 其他信息:
,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

请根据英汉翻译专业的优良,分别给给加拿大,澳大利亚...

英国1、巴斯大学(University of Bath)  巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建议尽早递交申请。开设专业:

MA in Translation and Professional Language Skills

MA in Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)  纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。开设专业:

Translating Graduate Diploma

Translating and Interpreting MA

Interpreting MA

Translating MA

Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester)  曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。  学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。开设专业:

Translation and Interpreting Studies MA4、利兹大学(University of Leeds)  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。  利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的10所研究性大学之一,其高质量的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。  利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。开设专业:

Applied Translation Studies MA

Translation Studies and Interpreting MA

Conference Interpreting and Translation Studies MA

Interpreting: British Sign Language-English MA

Screen Translation Studies MA

Conference Interpreting Postgrad Dip5、萨里大学(University of Surrey)  萨里大学于1966年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有12个学院,提供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。  大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。开设课程:

Business Translation with Interpreting MA

Translation MA

Audiovisual Translation MA

Specialist Translation and Translation Technology MA

Monolingual Subtitling and Audio Description MA

MA Public Service Interpreting New from 20096、华威大学(University of Warwick)  华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。  华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。开设专业:

MA/Diploma in Translation Studies

MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer

MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference7、密德萨斯大学(Middlesex University)开设了一门与口译相关的课程:

MA Interpreting  “本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。”课程优势:

・该课程的针对性较强,与其它类似课程不同,没有Translation相关的模块,学生只是着重学习口译。

・师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。

・课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。

・设备先进和丰富的藏书:配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、黑匣子口译训练软件等等。图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。8、伦敦大学学校简介  伦敦大学SOAS学院是英国亚洲和非洲研究的中心、研究课题与世界上三分之二的人有关、他成立于1916年,在世界上享有盛誉,目前在2004年的泰晤士报排名第19。其学生来自世界上九十多个国家, 现有本科生1,840名,研究生1,120名,海外学生占21%,提供400多门课程。伦敦大学SOAS学院开设的课程有经济、 地理、历史或社会科学、翻译等。MA Theory and Practice of Translation (Asian and African Languages)IELTS : Overall 7+ with at least 7 in all sub scoresInterview Policy: Candidates with ‘non-standard’ qualifications usually invited http://www.learn-in-china.com/rank/22.htm 看看澳大利亚 http://www.thenewstone.com/index/viewArticle/2896
昆士兰大学(The University of Queensland)世界排名 41位
课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting
课程长度:2 年
课程费用:$22050澳币/每年
课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。
新南威尔士大学(The University of New South Wales)世界排名 47位
课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies
课程长度: 1年
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。
例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。
麦考瑞大学(Macquarie University)世界排名 182位
课程名称: Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics
课程长度: 2年
课程费用: $19424澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations
课程长度: 2年
课程费用: $21472澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。
皇家墨尔本理工大学(RMIT)世界排名 223 位
课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)
课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求
西悉尼大学(University of Western Sydney)世界排名 500位内
课程名称: Master of Interpreting and Translating
课程长度: 1年(可以配课程为2年)
课程费用: $22725澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0 加拿大实在找不到 http://college.tiandaoedu.com/canada/list_251_9.html 不是很好找

英语翻译专业大学排名

其他信息:

这个分语种的!

(英语的)

北京外国语大学、百上海外国语大学北京大学广东外语外贸大学解放军外国语学院

(法语的)

北京大学、北外、南度京大学

其他见此图

这几家的翻译方面都很不错

安徽理工大学”--采矿工程、弹药工程与爆炸技术、土木工程、安全工程、地质工程、环境工程、机械设计制造及其内自动化、矿物加工工程都挺不错,容基本上都有博士点

安徽理工大学的英语学科挺弱的,全国排名非常低,业内没什么知名度的

英语同声传译哪个大学最好

1.University of Bath 巴斯大学
世界排名:TOP168
全英排名:TOP9
地理位置:英格兰巴斯市
MA Interpreting & Translating 口译与翻译
语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)或托福110(单项不低于24)
2.Newcastle University 纽卡斯尔大学
世界排名:TOP150
全英排名:TOP23
地理位置:英格兰纽卡斯尔市
MA in Interpreting翻译
MA Translating and Interpreting 同声传译
语言要求:
一年制要求:IELTS 7.0(单项不低于6.5)
两年制要求:IELTS 7.5(单项不低于7)
学  费:
Stage 1 £11,060
Stage 2 £12,165
3.University of Manchester 曼彻斯特大学
世界排名:TOP30
全英排名:TOP32
地理位置:英格兰曼彻斯特市
MA Conference Interpreting 会议口译
MA Translation and Interpreting Studies 翻译与口译
入学条件(特):
本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。
语言要求:雅思 7.0(单项不低于7)或托福100(单项不低于25)
关于笔试:
第一轮:2012年12月16日截止 2013年1月23-25日面试
第二轮:2013年2月28日截止 2013年3月25-27日面试
第三轮:2013年5月19日截止 2013年6月10-14日面试
除了笔试之外,还需要口译测试,测试费用为50英镑
认证:AIIC
学 费:£13,000
奖学金:2,200
4.University of Leeds 利兹大学
世界排名:TOP100
全英排名:TOP32
地理位置:英格兰北利兹市
MA Conference Interpreting and Translation Studies 会议口译及翻译研究
方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。(中国学生不可选)
方向2:申请者具备中译英,英译中的能力
语言要求:雅思 7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)
托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
认  证:AIIC
5.University of Westminster威斯敏斯特大学
地理位置:英格兰伦敦市
MA Interpreting 翻译
MA Translation and Interpreting同声传译
MA Bilingual Translation 视议
认  证:EMCI
英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一是EMCI唯一指定的受训院校。
中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校。
翻译课程被全世界的翻译公司所认可。
学生毕业之后,将获得获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作
语言要求:雅思6.5(写作6.5,口语6.5)
学  费:£11395.00
面  试:Skype或电话面试
6.Heriot-Watt University赫瑞瓦特大学
全英排名:TOP42
地理位置:苏格兰首府爱丁堡
MSc Translating and Conference Interpreting programmes 翻译与会议口译
MSc Chinese-English Translating and Conference Interpreting 中译英及会议口译
语言要求:雅思 7.0(听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5)
托福105(听力28,口语28,阅读24,写作25)
学 费:£11395.00
7.University of Nottingham 诺丁汉大学
全英排名:TOP20
世界排名:TOP74
地理位置:英格兰诺丁汉郡
MA Chinese/English Translation & Interpreting中英同传
语言要求:IELTS:7.0 (单项不低于6.0)
学 费:£11,990

院校专业:

基本学制:四年,五年 | 招生对象: | 学历:中专 | 专业代码:050201

培养目标

培养目标

培养目标:本专业培养具有较高的人文素养、熟练的英语语言技能、厚实的英语语言文学专 业知识和其他相关专业知识,能在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门熟练运用英语和本族 语从事外事、翻译、教育、管理、研究等各种工作的英语专业人才。 培养要求:本专业的学生主要学习英语语言和文学方面的基本知识,兼学主要英语国家的文 学、历史、哲学、政治、经济、艺术、法律等人文和社会科学知识,接受系统、科学的英语听、说、读、 写、译等方面的基本技能训练,掌握英语口头表达和书面表达能力、与海内外人士进行跨文化交 际的能力、使用计算机和网络技术不断获取知识的能力,掌握运用专业知识发现、分析、解决问题 的综合能力、创造性思维能力和科学研究能力。 毕业生应获得以下几个方面的知识和能力: 1.掌握英语语言学和文学方面的基本知识; 2.掌握运用英语和本族语的专业知识发现、分析、解决问题的能力,以及创造性思维和科学 研究的能力; 3.具有熟练运用英语,与海外人士进行口头与书面交流及跨文化交际的能力; 4.熟悉我国在外交、外事、教育、经贸、文化交流等方面的方针、政策和法规; 5.具有良好的思想道德品质、较强的法制观念和诚信意识,具有较高的文化素养和文学艺 术修养、较强的现代意识和跨文化交际意识,掌握科学的思维方法和研究方法,具有求实创新的 精神、专业学科意识和思辨能力,具备健康的体魄和健全的心理素质。 主干学科:外国语言文学、中国语言文学。 核心课程: 1.英语专业技能课程,包括基础英语、高级英语、语音、听力、口语、阅读、写作、口译、笔 译等。 2.英语专业知识课程,包括语言学导论、英语语音学、英语词汇学、英语文体学、报刊选读、 英国文学选读、美国文学选读、学术论文写作、英语国家社会与文化、英语教学法、翻译理论与实 践等。 英语专业技能课程的学时应不低于专业教育课程学时总量的40%,英语专业知识课程的学 时应占专业教育学时总量的35 010左右。 主要实践性教学环节:本专业的实践性教学既体现在课堂教学中,也体现在学生的课外学习 和实践活动中。课外学习和实践是课堂教学的延伸与扩展,是培养和发展学生能力的重要途径。 课外学习和实践活动应以课堂教学的内容为基础,激发学生的学习兴趣,以及培养学生的自主学 习能力、语言综合运用能力、组织能力、交际能力、思维能力和创新能力。此外,还应鼓励学生积 极参加与专业相关的各种专业实践(如涉外活动和教育实习)和社会实践活动。 修业年限:四年/五年。 授予学位:文学学士。

职业能力要求

职业能力要求

专业教学主要内容

专业教学主要内容

《英语精读》、《英语泛读》、《英语听力》、《英语语法》、《英语口语》、《英语写作》、《综合英语》、《英汉翻译》、《汉英翻译》、《英美文学》 部分高校按以下专业方向培养:医学、国际法、国际商务、经贸英语、旅游英语、商务英语、新闻英语、英语翻译、英语教育、应用英语。

专业(技能)方向

专业(技能)方向

外事、外贸类企事业:英语翻译、国际商贸; 中小学、教育机构:英语教学。

职业资格证书举例

职业资格证书举例

继续学习专业举例

就业方向

就业方向

就业前景: 英语专业在专业学科中属于文学类中的外国语言文学类,其中外国语言文学类共55个专业,英语专业在外国语言文学类专业中排名第1,在整个文学大类中排名第1位。在外国语言文学类专业中,就业前景比较好的专业有:英语,翻译,日语,商务英语,韩国语,俄语,德语,法语,西班牙语等。英语是国际通用语言,很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言。在世界性国际会议、论坛和学术研讨会,在国际商务谈判和国际商贸合同文本,在外资企业或合资企业工作中,英语已成为重要的交流工具。据劳动人事部统计,英语专业毕业生的就业率一直在各专业中居于前10位。即使在近年来大学生就业普遍不景气的情况下,大多数院校英语专业毕业生的就业率仍然保持90%以上,就业前景乐观。随着中国经济发展进一步加快,中国和世界的联系也会加强,在一个较长的时期内,英语专业仍会继续保持自己良好的就业前景。

对应职业(岗位)

对应职业(岗位)

以上,就是蜕变学习网小编给大家带来的世界大学口译专业排名 其他信息:
全部内容,希望对大家有所帮助!


免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。

相关推荐

猜你喜欢

热门专题

大家正在看